Portugues / Portuguese Dictation

Portuguese Dictation Software:
Voice to Text for Brazilian and European Portuguese

Dite em portugues. Dictate in Brazilian or European Portuguese into any Windows application. Whisper-grade accuracy, regional accents handled, local processing. Free for 500 words a day.

Download for Windows
Microsoft Store
  • Trusted by Windows
  • Quick 30-second setup
"Prezado cliente, agradeco o seu contato e venho por meio deste..."

Built for Portuguese Speakers on Windows

What Whisper handles cleanly across Brazilian and European Portuguese

BR and EU Portuguese, Both

Brazilian Portuguese leads in training data volume, European Portuguese is also strongly represented. Both transcribe cleanly into proper written Portuguese.

Accented Characters, Native

All Portuguese diacritics (a, a, a, e, e, i, o, o, o, u, c) produced as proper Unicode. The til (a, o), accents, and cedilla all handled.

Regional Brazilian Accents

Carioca, Paulistano, Mineiro, Gaucho, Nordestino, Caipira. The major regional accents all transcribe well thanks to extensive Brazilian broadcast content in training data.

Contractions Handled

no, na, do, da, pelo, pela, neste, nessa, deste, daquele. Portuguese contractions produced as written, contracted, matching standard orthography.

Local Processing, No Upload

In Local Mode, audio never leaves your Windows machine. LGPD-friendly for Brazilian professionals, RGPD-friendly for EU Portuguese users.

Free for Personal Portuguese Writing

500 words a day, 3,500 a week, no account needed. Pro at 10 dollars per month for unlimited dictation if you write long Portuguese documents daily.

Why Whisper Is Strong on Portuguese

Portuguese is one of Whisper's top-tier supported languages, sitting in the same accuracy band as English, German, French, and Spanish. With about 260 million speakers worldwide, Portuguese is the sixth most spoken language by native population, and the volume of Portuguese-language content on the web reflects that scale. Brazilian news media (Globo, SBT, Record), Portuguese national broadcasters (RTP, SIC, TVI), Brazilian YouTube channels, podcasts in both variants, telenovelas, audiobooks, and educational content contribute to a deep training corpus.

Brazilian Portuguese dominates the training data by population and content volume, given that Brazil has about 200 million Portuguese speakers compared to Portugal's 10 million. European Portuguese is also well represented thanks to a robust media ecosystem and a Portuguese-speaking diaspora in Western Europe. African Portuguese varieties (Angolan, Mozambican, Cape Verdean, Guinea-Bissauan, Sao Tomean) and East Timorese Portuguese have smaller but meaningful representation.

StarWhisper packages Whisper as a Windows-native dictation tool. The speech-to-text engine is the same one used across the industry by transcription services, podcast tools, and meeting recorders. The difference is delivery. Instead of uploading an audio file to a web app, you press a hotkey while a Word document, Outlook reply, browser email field, or Brazilian business software is focused and the transcript appears at your cursor. For Portuguese-speaking professionals, this means you can dictate into virtually any text field on Windows without breaking flow or switching tools.

Brazilian Portuguese, European Portuguese, and Regional Accents

Brazilian Portuguese (PT-BR) and European Portuguese (PT-PT) are mutually intelligible varieties of the same language, but they have noticeable differences in pronunciation, vocabulary, grammar (use of pronouns, verb conjugations), and even spelling (post-Acordo Ortografico the spelling differences have narrowed but not disappeared). Whisper handles both well, and converges on a clean written standard for either variant.

Brazilian Portuguese Regional Accents

The major regional accents of Brazil all transcribe well because they appear extensively in Brazilian broadcast content, music, and social-media video. Carioca (Rio de Janeiro) with its distinctive sh-sound for s before consonants, Paulistano (Sao Paulo) closer to a neutral standard, Mineiro (Minas Gerais) with vowel reductions, Gaucho (Rio Grande do Sul) with Spanish-influenced features, Nordestino (Northeast Brazil) with its broader vowels and distinct lexicon, and Caipira (rural Sao Paulo and surrounding) with its R sounds, all come through cleanly. Strong rural Nordestino or heavy Caipira speech may be normalized somewhat toward standard urban Portuguese for less common vocabulary, but for clear conversational speech the output is publishable. For Brazilian content creators publishing in any region, the accuracy is consistent enough that you do not have to adjust your speech.

European Portuguese

Lisboeta (Lisbon), Porto (Northern Portuguese with its distinct sh-sounds and v/b merger), Algarve (Southern), and Azorean accents are all handled. European Portuguese has a more reduced vowel system in informal speech than Brazilian Portuguese, which can make it harder for naive listeners (and naive ASR systems) to follow. Whisper's training data includes enough European Portuguese to handle the reductions cleanly. Madeiran Portuguese with its distinct dialect features may be more uneven for casual conversational speech but standard register transcribes fine.

African and Asian Portuguese

Angolan Portuguese (with its strong central African influences), Mozambican Portuguese, Cape Verdean Portuguese (distinct from Cape Verdean Creole, which is a separate language), and East Timorese Portuguese are all handled at quality similar to standard register. Heavy creole-influenced informal speech may produce more uneven results, but for journalism, business, government, and academic registers in any Lusophone country, the output is reliable.

Accented Characters, Contractions, and Portuguese Typography

Portuguese diacritics are produced natively as proper Unicode characters. The acute accent (a, e, i, o, u), grave accent (a in crase contractions), circumflex (a, e, o), til (a, o), and cedilla (c) all appear correctly without any user setup. No alt-codes, no Portuguese ABNT keyboard layout switching, no copy-paste from a character table.

Portuguese contractions, the many merged preposition-plus-article forms that distinguish Portuguese from Spanish, are handled correctly. The model produces no (em + o), na (em + a), do (de + o), da (de + a), dos, das, pelo (por + o), pela, pelos, pelas, neste (em + este), nessa, daquele, daquela, and the rest as their merged forms, which matches standard written Portuguese. You do not need to think about whether to contract during dictation; the model does it based on grammatical context.

Portuguese punctuation follows similar conventions to English (commas, periods, question marks, exclamation points) with some differences in style (Portuguese tends to use semicolons more in formal writing, and lists in legal or academic Portuguese often use letters or roman numerals rather than bullets). Whisper produces standard punctuation correctly placed; style-level differences are handled by your editor or by light post-editing.

Numbers are transcribed as digits by default. Currency formats (R$ for Brazilian Real, EUR for Euro, MZN for Mozambican Metical, AOA for Angolan Kwanza) come through correctly when you say them. Dates follow the format conventions you dictate (day-first is standard across Lusophone countries). For more on output quality, see the professional accuracy page.

Code-Switching: Portuguese, English, and Spanish in Mixed Workflows

Brazilian tech, finance, marketing, and consulting workplaces produce documents that constantly mix English vocabulary into Portuguese sentences. Tech workers in Sao Paulo, Belo Horizonte, Florianopolis, and the rest of the Brazilian startup ecosystem routinely write sentences like Vamos fazer o deploy do dashboard ate sexta or A reuniao com o cliente do funding ficou marcada para terca. Whisper handles this well because the model trains on multilingual Portuguese-English content.

Set the StarWhisper language to Portuguese and dictate naturally. Embedded English tokens like deploy, dashboard, meeting, deadline, feedback, pipeline, framework, brief, briefing, e-commerce, marketplace, startup, fintech, edtech, healthtech, growth, churn, conversion, ROI, KPI, OKR, and the standard tech vocabulary all come through inline. Brand names and proper nouns from English (Salesforce, Slack, Microsoft, Notion, LinkedIn, Spotify, Airbnb) preserve their casing.

Portuguese-Spanish code-switching, which is common for Brazilian professionals working in Argentina or Uruguay border regions, for Portuguese-Spanish bilingual workplaces, and for translators working between the two languages, is also handled reasonably. For heavily mixed Portuguese-Spanish paragraphs, the Auto-detect language setting may give cleaner per-segment results than forcing one language. For Portuguese-dominant content with occasional Spanish quotes or terms, sticking with Portuguese gives the cleanest output. The Spanish dictation page covers Spanish-side workflows in more detail.

Practical Use Cases for Portuguese Dictation

Brazilian Content Creation

Brazilian YouTube creators, podcasters, newsletter writers, Instagram creators, and TikTok scriptwriters can dictate first drafts in Brazilian Portuguese two to three times faster than typing. The output is clean enough that light editing produces publishable copy. For long-form video scripts, blog posts, and email newsletters, the unlimited Pro plan removes the 500-word daily cap. The voice to text for content creators page goes deeper into content creation workflows, all of which apply equally to Portuguese output.

Portuguese Journalism

Portuguese, Brazilian, Angolan, and Mozambican journalists can dictate news articles, feature pieces, opinion columns, and interview drafts at speech speed. Standard journalistic Portuguese register is well represented in the training corpus. For source-sensitive work, the Local Mode privacy posture matters; audio of interviews or reporting drafts never leaves the device. Standard proper nouns (politicians, companies, places) come through correctly for names common in Portuguese-language news; very obscure or hyper-local names may need correction.

Brazilian Business Software Workflows

Conta Azul, Senior Sistemas, Bling, Omie, Tiny ERP, Asaas, RD Station, Pipedrive (Portuguese localization), and other Brazilian business software all have text fields where StarWhisper works the same way it works in Word. Focus the field, press the hotkey, dictate, release. Output lands at the cursor. The same applies to Portuguese-localized Microsoft Office, browsers loaded with Portuguese government portals (gov.br, Receita Federal), and customer service tools. The hotkey is global so it does not depend on which app is focused.

Lusophone Bilingual Professionals (BR-EN, PT-EN)

Brazilian Americans, Portuguese Britons, Brazilian Australians, and Portuguese-speaking professionals in the US, UK, Canada, Australia, and elsewhere often work bilingually in English and Portuguese. StarWhisper handles both equally well, so you can switch language settings depending on which document you are working on, or leave Auto-detect on for fully mixed workflows. The same install, the same hotkey, both languages.

Translation Work into Portuguese

Professional translators working from English, Spanish, French, or other source languages into Portuguese can dictate target segments directly into CAT tools like memoQ, SDL Trados Studio, OmegaT, Wordfast, or Memsource. Dictating in Portuguese keeps you in the target language mentally rather than breaking flow to type. For high-volume translation work, the unlimited Pro plan removes the free word cap. The voice to text for translators page covers translator workflows in detail.

Privacy: LGPD in Brazil, RGPD in Portugal, and Cross-Border Concerns

Data protection regimes apply to Portuguese-speaking professionals in different ways depending on jurisdiction. Brazil's Lei Geral de Protecao de Dados (LGPD) applies to processing of personal data of Brazilian residents. Portugal's Regulamento Geral sobre a Protecao de Dados (RGPD, the Portuguese name for GDPR) applies to processing in Portugal and across the EU. Angola has its own data protection law, and other Lusophone countries are in various stages of implementing equivalent frameworks.

StarWhisper's default operating mode is Local Mode. Audio is processed by the Whisper model running on your Windows machine. There is no upload, no cloud storage, no third-party processor, no transcript retention. For most personal use, internal business writing, and standard professional work, this puts the tool outside the categories that require additional LGPD or RGPD analysis. For Brazilian lawyers (under OAB ethics rules), medical practices (under CFM and ANS rules), accountants (under CFC rules), and government departments, the on-device processing path is the simplest defensible posture.

Cloud Mode is opt-in and clearly labeled in the UI. When you enable it for a single transcription, audio is sent to the OpenAI Whisper API for that request only. For workflows involving personal data, health data, financial records, or other sensitive categories, leave Cloud Mode off. The privacy and offline mode page covers the technical detail.

Hardware and Setup for Portuguese Dictation

StarWhisper runs on Windows 10 and Windows 11. The free installer is around 100 MB. The Whisper model files (selected based on your hardware) download on first use. CPU-only operation works on any reasonably modern Intel or AMD machine. An NVIDIA GPU with CUDA accelerates the larger models significantly. Vulkan provides a cross-vendor GPU path for AMD and Intel discrete GPUs.

For Portuguese dictation, the small or medium Whisper model is usually sufficient. Portuguese is well represented in all model sizes, so the accuracy difference between small and medium for clear speech in standard register is modest. The large model gives marginal accuracy gains on difficult speech, strong dialect, or noisy conditions. The app picks a sensible default based on your hardware; you can adjust it in Settings.

Microphone quality matters more than model size. A USB headset or directional desk microphone produces noticeably cleaner output than laptop built-in microphones. This applies in any language; for Portuguese dictation the gain is the same. See the GPU acceleration page for the VRAM and speed trade-offs across model sizes.

Pricing for Portuguese Users

PlanWordsPrice
Free500 words/day, 3,500/week$0
Pro MonthlyUnlimited$10/month
Pro AnnualUnlimited$80/year ($6.67/month)

There is no separate Portuguese language fee. The 96+ language pack including Portuguese ships in the same installer. Billing is in USD through Stripe; your bank handles BRL, EUR, AOA, MZN, or other currency conversion at the prevailing rate. For full pricing detail, the homepage pricing section lists what each tier includes. The free tier page explains how the 500-word daily limit works and when Pro starts to make sense for high-volume Portuguese writing.

Frequently Asked Questions

How accurate is StarWhisper for Brazilian Portuguese versus European Portuguese?
Both variants are handled well, with Brazilian Portuguese slightly stronger because it dominates the Portuguese-language internet by population and content volume. Brazilian podcasts, YouTube, telenovelas, news broadcasts (Globo, SBT, Record), and audiobooks contribute the bulk of the Portuguese training data. European Portuguese is also well represented through Portuguese news media (RTP, SIC, TVI), podcasts, and academic content. Both variants converge on a shared written standard (with some orthographic differences post Acordo Ortografico), so for written output the practical difference is small. African Portuguese varieties (Angolan, Mozambican, Cape Verdean) are also handled at quality similar to standard register.
Does StarWhisper handle regional Brazilian accents like Mineiro, Carioca, and Paulistano?
Yes. The major regional accents of Brazilian Portuguese, including Carioca (Rio de Janeiro), Paulistano (Sao Paulo), Mineiro (Minas Gerais), Gaucho (Rio Grande do Sul), Nordestino (Northeast), and Caipira (rural Sao Paulo and surrounding states), all transcribe well because they appear extensively in Brazilian broadcast content. Strong rural Nordestino or heavy Caipira speech may be normalized toward standard urban Portuguese, but for clear conversational speech the output is publishable. European Portuguese accents from Lisbon (Lisboeta), Porto, and the Azores are also handled cleanly. Madeiran Portuguese with strong dialect features may be more uneven.
Does it handle Portuguese contractions like no, na, do, da, pelo, pela?
Yes. Portuguese contractions (no, na, do, da, dos, das, pelo, pela, pelos, pelas, neste, nessa, deste, daquele, and the many others) are produced correctly because they are part of standard written Portuguese. Whisper outputs them as written, contracted, rather than as the underlying preposition-plus-article components. This matches what readers expect and what every Portuguese word processor's grammar checker assumes. You do not need to think about contractions during dictation. The model handles them based on the surrounding grammatical context, which is the same context a writer would use.
Can I code-switch between Portuguese and English or Spanish mid-sentence?
Yes. Whisper handles Portuguese-English code-switching well, which matters in Brazilian tech and business workplaces where Anglicisms (meeting, deadline, feedback, dashboard, deploy) appear constantly in Portuguese sentences. Set the StarWhisper language to Portuguese and dictate naturally; embedded English tokens are recognized inline. Portuguese-Spanish code-switching (common in Lusophone-Hispanic bilingual workflows in the US, Argentina border regions, and Andorra) is also handled reasonably, though for heavily mixed paragraphs the Auto-detect language setting may give cleaner per-segment results. For Portuguese-dominant content with occasional English or Spanish terms, sticking with Portuguese gives the cleanest output.
Is Portuguese dictation free in StarWhisper?
Yes. The free plan gives you 500 words per day and 3,500 words per week, which covers most personal use: writing emails, journaling, drafting messages, taking notes, social media posts. Portuguese is included in the same 96+ language pack that ships with the free installer, with no separate language fee. Pro unlocks unlimited words for 10 dollars per month or 80 dollars per year, useful if you write long Portuguese documents daily, run a content creation workflow, or do high-volume professional writing where you would burn through the free word cap by mid-morning. No account is required to start dictating.
Can I use StarWhisper for professional Portuguese translation work?
Yes. StarWhisper works by injecting text at the cursor position in any Windows application, which includes computer-assisted translation tools like memoQ, SDL Trados Studio, OmegaT, Wordfast, and Memsource. You focus the target segment in your CAT editor, press the StarWhisper hotkey, dictate the Portuguese translation, and the text appears in the segment. For translators working from English, Spanish, or other languages into Portuguese, dictating in the target language keeps you in Portuguese mentally instead of breaking flow to type. For high-volume translation work, the Pro plan unlocks unlimited dictation. The tool does not interact with translation memory or terminology databases, it simply produces text.
Does StarWhisper work in Brazilian software like Conta Azul or Senior Sistemas?
Yes. StarWhisper injects text at the cursor in any Windows application, including web apps and desktop apps. Conta Azul, Senior Sistemas, Bling, Omie, Tiny ERP, Asaas, and other Brazilian business software all have text input fields where dictation works the same way it works in Word or Outlook. Focus the field, press the hotkey, dictate, release. Output lands at the cursor. The same applies to Portuguese-localized Microsoft Office, browsers like Chrome and Edge with Portuguese sites loaded, accounting software, CRM systems, and customer support tools. The hotkey is global, so it works regardless of which app is focused.
What about social media slang and informal Portuguese?
Common Brazilian and Portuguese informal terms (vc for voce, blz for beleza, mds for meu Deus, kkkk for laughter, mano, cara, fofo, bacana) are recognized as actual words and transcribed as their full spelled-out forms in most cases. Whisper does not abbreviate to txt-speak forms unless you specifically dictate the abbreviation. For social media posts, WhatsApp messages, and informal writing where you actually want vc or blz, you can use find-and-replace after dictation or type those abbreviations directly. Slang specific to particular Brazilian regions or generations may come through phonetically; very current internet slang (the latest gen-Z terms) lags the training corpus by some months.

Start Dictating in Portuguese for Free

500 words a day, no account required. Pro unlimited for 10 dollars per month.

Download StarWhisper for Windows